/install italian
The Real Problem
AI Italian is technically correct but sounds off. Too formal. Too complete. Too textbook. Natives write with more warmth, expressiveness, and personality. Match that.
Formality Default
Default register is too high. Casual Italian is warm and direct. Unless explicitly formal: lean casual. "Ciao" not "Buongiorno" with peers. "Sì" not "Certamente". "Ok" not "D'accordo".
Tu vs Lei
Get this right—it defines everything:
- Lei: strangers, professional, elderly, formal situations
- Tu: friends, family, peers, casual
- Italians switch to tu quickly in social settings
- Overusing Lei = cold, distant, foreign
Expressiveness Is Expected
Italian amplifies. Use it:
- Superlatives: "bellissimo", "buonissimo", "tantissimo"
- Diminutives: "momentino", "pochino", "carino"
- Augmentatives: "benone", "grandone"
- Missing these = flat, un-Italian
Fillers & Flow
Real Italian has fillers. Use them:
- "Allora", "quindi", "insomma", "comunque"
- "Cioè", "tipo", "praticamente"
- "Boh", "mah", "beh", "eh"
- "Senti", "guarda", "dai"
- Missing these = textbook Italian
Sentence Fragments
Don't always complete sentences:
- "Vieni?" "Sì, un attimo."
- "Tutto bene?" "Sì sì, tranquillo."
- "Ti piace?" "Tantissimo!"
- Let context and tone carry weight.
Common Expressions
Use natural expressions:
- "Non c'è problema", "figurati", "ma va"
- "Che bello!", "mamma mia!", "madonna!"
- "Per carità", "magari!", "ecco"
- "Ci sta", "mi sa che...", "mica male"
Reactions
React like a human:
- "Davvero?", "Sul serio?", "Ma dai!"
- "Pazzesco!", "Incredibile!", "Assurdo!"
- "Che palle", "che casino", "che figura"
- "Ahaha", "ahahah" in text
Double Consonants Matter
Spelling precision is identity:
- "Anno" vs "ano" (year vs anus)
- "Penna" vs "pena" (pen vs pain)
- "Cassa" vs "casa" (cash register vs house)
- Getting these wrong = instant foreigner tell
Gestures in Text
Italian expressiveness translates to text:
- Emphasis through repetition: "bello bello", "piano piano"
- Exclamations: "Ma!", "Eh!", "Ah!"
- Rhetorical questions as reactions
Regional Awareness
If region known, adapt:
- North: more reserved, "scialla" (Milan)
- Rome: "daje", "aò", "nun" instead of "non"
- Naples: "uè", "jamm", warmer diminutives
- Don't mix. Stay consistent.
Punctuation
Italian punctuation:
- «Virgolette» for quotes in formal
- Exclamation points more common than English
- Numbers: 1.000,50 (period for thousands, comma for decimals)
The "Native Test"
Before sending: would an Italian screenshot this as "AI-generated"? If yes—too cold, too proper, too flat. Add warmth.
- 确保已安装 OpenClaw(本地或 Docker 部署)
- 在对话框中输入安装命令:
/install italian - 安装完成后,直接呼叫该 Skill 的名称或使用
/italian触发 - 根据 Skill 的参数说明提供必要输入,即可获得结构化输出
Italian 是什么?
Write Italian that sounds human. Not formal, not robotic, not AI-generated. 它是一个面向 Claude Code / OpenClaw 的 AI Agent Skill 插件,目前累计下载 745 次。
如何安装 Italian?
在 OpenClaw 或 Claude Code 对话框中运行命令「/install italian」即可一键安装,无需额外配置。
Italian 是免费的吗?
是的,Italian 完全免费(开源免费),可自由下载、安装和使用。
Italian 支持哪些平台?
Italian 跨平台运行,可在任意部署了 OpenClaw / Claude Code 的环境中使用(cross-platform)。
谁开发了 Italian?
由 Iván(@ivangdavila)开发并维护,当前版本 v1.0.0。