← 返回 Skills 市场
ramaaditya49

Tutur Bali

作者 Rama Aditya · GitHub ↗ · v1.0.1 · MIT-0
cross-platform ✓ 安全检测通过
50
总下载
0
收藏
1
当前安装
2
版本数
在 OpenClaw 中安装
/install tutur-bali
功能描述
Produce, adapt, or review text for Bahasa Bali with an offline-first regional-language workflow. Use when the user asks for Bahasa Bali, Bali regional dictio...
使用说明 (SKILL.md)

Tutur Bali

Overview

Use this skill to produce, adapt, or review text related to Bahasa Bali. Produce usable ordinary-context output from local resources. Mark uncertain wording instead of pretending it is verified.

Region/context: Bali, Nusa Penida, Lombok bagian barat, dan komunitas Bali diaspora

Source confidence: Level 2. Public dictionary and anggah-ungguh references exist, but ritual, adat, caste/status, and speech-level choices require expert caution.

Search And Discovery

Relevant searches: Bahasa Bali, kamus Bahasa Bali, contoh Bahasa Bali, belajar Bahasa Bali, terjemahan Indonesia Bali, translate Bahasa Bali, Bali alus, anggah-ungguh Basa Bali, bahasa Bali sehari-hari, AI skill Bahasa Bali.

Use this skill for source-aware Balinese generation and review. It is not a certified translator and must keep anggah-ungguh, adat, temple, ritual, public, legal, educational, or official text under competent speaker review when uncertain.

Workflow

  1. Identify the task.

    • If the user asks for translation, check whether a source sample or dictionary reference is available.
    • If the user asks for style, preserve meaning and adapt register carefully.
    • If the user asks for cultural tone, avoid stereotypes and ask for audience/context when needed.
  2. Check source confidence.

    • Use references/sources.md first.
    • Identify whether the user needs everyday Bali, alus, ceremonial/adat, tourism-facing, or Nusa Penida/Bali Aga context.
    • Use dictionary and anggah-ungguh references for important word and structure choices.
    • If a local spelling or dialect choice is unclear, preserve the Indonesian term and add a short note.
  3. Compose with source discipline.

    • Keep names, places, titles, dates, and facts unchanged.
    • Prefer verified local words only.
    • For unknown terms, use Indonesian or ask for a local sample.
  4. Final pass.

    • State uncertainty briefly when relevant.
    • Do not claim native-speaker or official authority.
    • Do not flatten the language into generic Indonesian slang.

Output Style

  • For direct requests, return the adapted output first.
  • For review requests, list risks and then provide a safer rewrite.
  • For public, ritual, legal, educational, or official use, recommend native-speaker or Balai Bahasa review.

Resources

  • references/offline-brief.md: compact local brief for agents without internet access.
  • references/local-mirror.md: local mirror of source facts, vocabulary policy, and semantic guidance.
  • references/usage-patterns.md: task patterns and review checklist for offline use.
  • references/sources.md: source links and confidence level.
  • references/style-guide.md: practical register and safety rules.
  • references/examples.md: safe usage examples.
安全使用建议
Safe to install if you want help drafting or reviewing Bahasa Bali text. Treat it as language assistance, not certified translation; have a competent speaker or domain expert review ritual, temple, adat, caste/status-sensitive, legal, official, or public educational wording before use.
能力评估
Purpose & Capability
The stated purpose, metadata, SKILL.md workflow, and reference files all align around producing or reviewing Bahasa Bali text with cultural, register, and uncertainty cautions.
Instruction Scope
Instructions are scoped to language adaptation, source discipline, preserving facts, and recommending expert review for ritual, legal, official, or status-sensitive contexts; no prompt overrides or unrelated agent-control behavior were found.
Install Mechanism
The artifact contains Markdown/YAML skill and reference files only; SkillSpector reports no executable scripts, package installs, binaries, or dependency payloads.
Credentials
The skill is offline-first and uses bundled references, with source URLs disclosed for research context rather than automatic network calls; it does not request credentials, local data, or broad filesystem access.
Persistence & Privilege
No persistence, background execution, shell access, credential/session use, destructive action, or privilege escalation is requested.
如何使用
  1. 确保已安装 OpenClaw(本地或 Docker 部署)
  2. 在对话框中输入安装命令:/install tutur-bali
  3. 安装完成后,直接呼叫该 Skill 的名称或使用 /tutur-bali 触发
  4. 根据 Skill 的参数说明提供必要输入,即可获得结构化输出
版本历史
v1.0.1
SEO discovery and regional skill update
v1.0.0
tutur-bali v1.0.0 - Initial release of the Tutur Bali skill for Bahasa Bali text production, adaptation, and review. - Provides an offline-first workflow for regional language use, with cultural and speech-level awareness. - Emphasizes verified vocabulary, maintains source discipline, and clearly marks uncertainty. - Covers ordinary, ceremonial, tourism, and regional contexts, with guidance for offline reference materials. - Encourages review by native speakers for official or high-stakes uses.
元数据
Slug tutur-bali
版本 1.0.1
许可证 MIT-0
累计安装 1
当前安装数 1
历史版本数 2
常见问题

Tutur Bali 是什么?

Produce, adapt, or review text for Bahasa Bali with an offline-first regional-language workflow. Use when the user asks for Bahasa Bali, Bali regional dictio... 它是一个面向 Claude Code / OpenClaw 的 AI Agent Skill 插件,目前累计下载 50 次。

如何安装 Tutur Bali?

在 OpenClaw 或 Claude Code 对话框中运行命令「/install tutur-bali」即可一键安装,无需额外配置。

Tutur Bali 是免费的吗?

是的,Tutur Bali 完全免费,采用 MIT-0 许可证,可自由下载、安装和使用。

Tutur Bali 支持哪些平台?

Tutur Bali 跨平台运行,可在任意部署了 OpenClaw / Claude Code 的环境中使用(cross-platform)。

谁开发了 Tutur Bali?

由 Rama Aditya(@ramaaditya49)开发并维护,当前版本 v1.0.1。

💬 留言讨论