localization-strategy
/install localization-strategy
Strategies: Localization
Guides localization strategy for AI/SaaS products expanding into global markets. Covers i18n implementation, translation, pricing, and marketing adaptation--not just text translation.
When invoking: On first use, if helpful, open with 1-2 sentences on what this skill covers and why it matters, then provide the main output. On subsequent use or when the user asks to skip, go directly to the main output.
Initial Assessment
Check for project context first: If .claude/project-context.md or .cursor/project-context.md exists, read it for product, target markets, and brand.
Identify:
- Target markets: Priority languages/regions
- Product type: SaaS, AI tool, content
- Technical stack: Next.js, React, etc.
Localization vs. Translation
Localization includes:
- Product: Features, UI/UX, cultural adaptation
- Pricing: True localization (adjust by market) vs. cosmetic (currency only)
- Marketing: Channels, content, user personas
- Compliance: GDPR, local regulations
Technical (i18n)
URL Structure
Choose one; be consistent:
| Option | Example | Pros / Cons |
|---|---|---|
| Subdirectories | /en/, /de/, /zh/ |
Recommended; maintains domain authority |
| Subdomains | de.example.com |
Separate hosting; less authority transfer |
| ccTLD | example.de |
Strongest geo signal; costly |
- Use subdirectories, not subdomains for i18n; subdomains transfer less authority.
- Default locale: Root path for default (e.g.
/for English); prefix for others (/zh/,/de/). - IETF BCP 47: Use valid codes (
en,en-US,zh-CN,pt-BR). Same language, different country (e.g.de-DEvsde-AT) needs ≥20% content difference for Google to differentiate.
i18n SEO Principles
- No hardcoded strings: All user-facing text via translation dictionary.
- Symmetric alternates: Every locale page lists ALL other versions (including self-reference). ~75% of international sites have hreflang errors; missing reciprocal links is the most common.
- x-default: Always include for fallback when user language/location doesn't match any version.
- Canonical alignment: Canonical must match the same regional version hreflang refers to; misalignment causes Google to ignore hreflang.
- Full SEO coverage: Metadata, OpenGraph, JSON-LD (
inLanguage), and sitemap all locale-aware.
Common Issues (Next.js + next-intl)
| Issue | Solution |
|---|---|
| Route conflict | generateStaticParams(); validate locale |
| Auto redirect | localeDetection: false |
| Middleware | Apply only to prefixed paths (e.g. /zh) |
| URL duplication | Manual switcher; getLocalizedHref() |
SEO
- Hreflang on all language versions; self-reference + symmetric annotations.
- Language switcher: Use
\x3Ca>not\x3Cbutton>; links in initial HTML. - Canonical: Handle multi-domain if using local TLDs; align with hreflang.
- SPAs: Use sitemap-based hreflang as backup when HTML head is JS-rendered. See rendering-strategies.
Keyword Research by Market
| Market | Tool |
|---|---|
| Russia | Yandex Wordstat |
| Korea | Naver DataLab |
| Global | Google Keyword Planner, SEO tools |
Consider: Cultural expressions, search habits, competition, long-tail in small markets.
Terminology & Translation
- Translation workflow, glossary, style guide: See translation for full workflow
- Avoid machine translation for product/marketing: See translation (Human vs MT)
Pricing Strategies
| Strategy | Use |
|---|---|
| True localization | Adjust price by purchasing power |
| Cosmetic | Display currency only; same price |
| Tools | Parity Deals, Chargebee |
i18n SEO Checklist (New Feature / New Locale)
New feature with i18n
- Add translation keys to all locale JSON files. Use translation for glossary, style guide, and translation workflow.
- Add
generateMetadata()with alternates (hreflang) per page. - Add JSON-LD with
inLanguageand translated fields. - Add page to sitemap with hreflang annotations.
- Set
langattribute on\x3Chtml>; UTF-8 encoding.
New locale
- Add locale code to config; create
{code}.jsondictionary. - Register in sitemap locale list; regenerate.
- Add OpenGraph
localeandalternateLocale. - Ensure all alternates are symmetric (every page lists all versions).
Multilingual Risks
- Batch publishing: Too many translated pages at once can trigger de-indexing or thin-content penalties.
- Mitigation: Roll out slowly; ensure content is product/industry relevant; avoid Wikipedia-like breadth; monitor indexing in GSC.
Avoid
- IP-based redirects that override user preferences.
- Machine translation without localization for product/marketing (see translation).
- Missing reciprocal hreflang between language versions.
- Canonical tags that conflict with hreflang.
Output Format
- Market priority
- i18n approach
- Keyword strategy per market
- Pricing recommendation
- Technical checklist
- i18n SEO checklist (if applicable)
Related Skills
- pricing-strategy: Base price structure; localization-strategy covers pricing by market
- page-metadata: Hreflang implementation
- url-structure: URL hierarchy for i18n (subdirectories, subdomains)
- content-strategy: Multilingual content planning; avoid thin translations
- translation: Translation workflow, glossary, style guide, human vs MT; produces content for localized pages
- navigation-menu-generator: Language switcher SEO
- affiliate-marketing: Local affiliates for target markets
- gtm-strategy: New market entry; localization as GTM for new geography
- 确保已安装 OpenClaw(本地或 Docker 部署)
- 在对话框中输入安装命令:
/install localization-strategy - 安装完成后,直接呼叫该 Skill 的名称或使用
/localization-strategy触发 - 根据 Skill 的参数说明提供必要输入,即可获得结构化输出
localization-strategy 是什么?
When the user wants to plan or implement localization strategy for multilingual and global growth. Also use when the user mentions "localization," "multiling... 它是一个面向 Claude Code / OpenClaw 的 AI Agent Skill 插件,目前累计下载 114 次。
如何安装 localization-strategy?
在 OpenClaw 或 Claude Code 对话框中运行命令「/install localization-strategy」即可一键安装,无需额外配置。
localization-strategy 是免费的吗?
是的,localization-strategy 完全免费,采用 MIT-0 许可证,可自由下载、安装和使用。
localization-strategy 支持哪些平台?
localization-strategy 跨平台运行,可在任意部署了 OpenClaw / Claude Code 的环境中使用(cross-platform)。
谁开发了 localization-strategy?
由 Kostja Zhang(@kostja94)开发并维护,当前版本 v1.1.0。