← 返回 Skills 市场
abdullah944

Arabic Voice Dictation Skill

作者 Kw.Hades- Creative Labs · GitHub ↗ · v0.1.0 · MIT-0
cross-platform ✓ 安全检测通过
35
总下载
0
收藏
0
当前安装
1
版本数
在 OpenClaw 中安装
/install arabic-voice-dictation-skill
功能描述
Capture Arabic voice notes, transcribe them safely, clean dialect/MSA text, preserve meaning, and prepare bilingual summaries or action items.
使用说明 (SKILL.md)

Arabic Voice Dictation Skill

Purpose

Use this skill when the user provides Arabic voice notes, mixed Arabic/English speech, or rough dictated notes and wants a clean transcript, summary, task list, or bilingual copy without losing meaning.

The workflow is optimized for Arabic-first use cases: Gulf dialect notes, Modern Standard Arabic polishing, right-to-left formatting, Arabic/English mixed terminology, and safe handling of personal or business information.

When to use

Use when the user asks to:

  • Transcribe Arabic voice notes or audio they are authorized to process.
  • Convert rough Arabic speech into clean MSA, Kuwaiti/Gulf Arabic, or bilingual Arabic/English text.
  • Extract decisions, reminders, tasks, shopping lists, meeting notes, or content ideas from Arabic dictation.
  • Prepare WhatsApp, Telegram, email, social caption, or report drafts from dictated Arabic notes.
  • Check Arabic grammar, tone, RTL layout, names, numbers, dates, and mixed English technical terms.

Do not use this skill for covert recording, unknown third-party audio, secrets, passwords, legal evidence handling, or identity documents unless the user confirms authorization and the output is limited to safe summarization.

Inputs to request

Ask only for the minimum needed:

  1. Audio file, transcript text, or rough dictated notes.
  2. Desired output: transcript, summary, action list, cleaned Arabic, English translation, or bilingual version.
  3. Dialect preference: Gulf/Kuwaiti, MSA, simple Arabic, or keep original dialect.
  4. Tone and destination: personal note, client message, social post, report, study note, or task list.

If the audio/transcript contains names, phone numbers, addresses, client details, or private account data, preserve only what is necessary and avoid repeating sensitive details in chat unless the user explicitly needs them.

Workflow

  1. Confirm authorization and purpose.

    • The user must own the audio/notes or have permission to process them.
    • If the source is unclear, ask one short authorization question before continuing.
  2. Transcribe or parse the note.

    • Keep Arabic text in correct RTL order.
    • Preserve names, numbers, timestamps, and important English terms.
    • Mark unclear words as [unclear] instead of guessing.
  3. Normalize safely.

    • Fix obvious speech-to-text errors.
    • Keep meaning unchanged.
    • Do not invent missing facts, promises, prices, dates, or client commitments.
    • For dialect-to-MSA conversion, keep culturally natural phrasing.
  4. Extract structure.

    • Summary: 2-5 bullets.
    • Action items: owner, task, deadline if stated.
    • Questions: items that need follow-up.
    • Draft copy: only if the user requested message/social/report text.
  5. Produce the requested output.

    • For Arabic-only requests, answer Arabic-only.
    • For bilingual requests, show Arabic first, then English.
    • For technical terms, keep accepted English words when Arabic translation would confuse the reader.
  6. Verify before finalizing.

    • Check RTL punctuation, Arabic numerals/dates, names, and line breaks.
    • Label uncertain items clearly.
    • Do not claim the transcript is perfect if audio quality was weak.

Output templates

Clean Arabic note

العنوان: [short title]

الملخص:
- ...
- ...

المهام:
1. [task] — [owner/deadline if stated]
2. ...

نقاط تحتاج تأكيد:
- ...

Bilingual summary

Arabic:
- ...
- ...

English:
- ...
- ...

Action items:
1. ...

WhatsApp-ready message

[Greeting]
[Main point in 1-3 short lines]
[Question or next step]

Social/content idea from voice note

Hook:
...

Main points:
1. ...
2. ...
3. ...

Caption draft:
...

Hashtags:
#... #... #...

Quality checklist

Before replying, verify:

  • Arabic reads naturally and is not literal machine translation.
  • RTL punctuation and line order are clean.
  • Names/numbers/dates match the source.
  • Dialect/MSA preference is followed.
  • Unclear words are marked, not invented.
  • Private details are minimized.
  • The answer includes a clear next step if confirmation is needed.

Safety rules

  • Do not process audio that appears secretly recorded or unauthorized.
  • Do not ask for passwords, OTPs, private keys, recovery phrases, or session cookies.
  • Do not expose unnecessary personal data in summaries.
  • Do not create legal, medical, financial, or HR conclusions from a voice note; summarize and recommend professional review where needed.
  • Do not impersonate someone from a dictated message.
  • If publishing, sending, or uploading is requested, prepare the text only and ask for explicit approval before any external action.

Example prompts

  • "Clean this Kuwaiti Arabic voice note into a short WhatsApp message."
  • "Summarize this Arabic meeting note and give me action items in English."
  • "Turn my Arabic dictation into a professional Instagram caption."
  • "Keep the dialect, fix mistakes, and mark unclear words."
  • "Make this Arabic note bilingual for a client handoff."

Support / Donate

If this skill helps your workflow, you can support maintenance here:

安全使用建议
Install if you want an agent workflow for Arabic voice-note transcription, cleanup, summaries, and bilingual drafts. Use it only with audio you own or are authorized to process, avoid providing secrets or identity documents, and review any draft before sending or publishing.
能力标签
requires-sensitive-credentials
能力评估
Purpose & Capability
The stated purpose and instructions align: transcribe or clean Arabic voice notes, preserve meaning, summarize, translate, and format bilingual or RTL output.
Instruction Scope
The skill asks for minimal inputs, requires authorization when source ownership is unclear, limits handling of sensitive details, and says to prepare text only before any publishing, sending, or uploading.
Install Mechanism
The artifact contains only SKILL.md and metadata.json; no executable scripts, installer, startup hook, or hidden persistence mechanism were present.
Credentials
The skill may process private voice notes, client details, names, numbers, and business information, which is expected for dictation work; it explicitly warns not to request passwords, OTPs, private keys, recovery phrases, or session cookies.
Persistence & Privilege
No background execution, privilege escalation, credential use, or persistent local indexing is requested; external actions require explicit approval and are limited to preparing text first.
如何使用
  1. 确保已安装 OpenClaw(本地或 Docker 部署)
  2. 在对话框中输入安装命令:/install arabic-voice-dictation-skill
  3. 安装完成后,直接呼叫该 Skill 的名称或使用 /arabic-voice-dictation-skill 触发
  4. 根据 Skill 的参数说明提供必要输入,即可获得结构化输出
版本历史
v0.1.0
Initial Arabic voice dictation workflow with RTL, dialect/MSA cleanup, bilingual summary, safety, and approval gates.
元数据
Slug arabic-voice-dictation-skill
版本 0.1.0
许可证 MIT-0
累计安装 0
当前安装数 0
历史版本数 1
常见问题

Arabic Voice Dictation Skill 是什么?

Capture Arabic voice notes, transcribe them safely, clean dialect/MSA text, preserve meaning, and prepare bilingual summaries or action items. 它是一个面向 Claude Code / OpenClaw 的 AI Agent Skill 插件,目前累计下载 35 次。

如何安装 Arabic Voice Dictation Skill?

在 OpenClaw 或 Claude Code 对话框中运行命令「/install arabic-voice-dictation-skill」即可一键安装,无需额外配置。

Arabic Voice Dictation Skill 是免费的吗?

是的,Arabic Voice Dictation Skill 完全免费,采用 MIT-0 许可证,可自由下载、安装和使用。

Arabic Voice Dictation Skill 支持哪些平台?

Arabic Voice Dictation Skill 跨平台运行,可在任意部署了 OpenClaw / Claude Code 的环境中使用(cross-platform)。

谁开发了 Arabic Voice Dictation Skill?

由 Kw.Hades- Creative Labs(@abdullah944)开发并维护,当前版本 v0.1.0。

💬 留言讨论