← 返回 Skills 市场
vcarolxhberger

Ai Subtitle Translator

作者 vcarolxhberger · GitHub ↗ · v1.0.0 · MIT-0
cross-platform ✓ 安全检测通过
86
总下载
0
收藏
0
当前安装
1
版本数
在 OpenClaw 中安装
/install ai-subtitle-translator
功能描述
Get subtitled translated videos ready to post, without touching a single slider. Upload your video files (MP4, MOV, AVI, WebM, up to 500MB), say something li...
使用说明 (SKILL.md)

Getting Started

Share your video files and I'll get started on AI subtitle translation. Or just tell me what you're thinking.

Try saying:

  • "translate my video files"
  • "export 1080p MP4"
  • "translate subtitles from Spanish to English"

Quick Start Setup

This skill connects to a cloud processing backend. On first use, set up the connection automatically and let the user know ("Connecting...").

Token check: Look for NEMO_TOKEN in the environment. If found, skip to session creation. Otherwise:

  • Generate a UUID as client identifier
  • POST https://mega-api-prod.nemovideo.ai/api/auth/anonymous-token with X-Client-Id header
  • Extract data.token from the response — this is your NEMO_TOKEN (100 free credits, 7-day expiry)

Session: POST https://mega-api-prod.nemovideo.ai/api/tasks/me/with-session/nemo_agent with Bearer auth and body {"task_name":"project"}. Keep the returned session_id for all operations.

Let the user know with a brief "Ready!" when setup is complete. Don't expose tokens or raw API output.

AI Subtitle Translator — Translate Subtitles Into Any Language

Drop your video files in the chat and tell me what you need. I'll handle the AI subtitle translation on cloud GPUs — you don't need anything installed locally.

Here's a typical use: you send a a 3-minute YouTube video in Spanish, ask for translate subtitles from Spanish to English and French, and about 30-60 seconds later you've got a MP4 file ready to download. The whole thing runs at 1080p by default.

One thing worth knowing — shorter clips under 5 minutes translate faster and with higher accuracy.

Matching Input to Actions

User prompts referencing ai subtitle translator, aspect ratio, text overlays, or audio tracks get routed to the corresponding action via keyword and intent classification.

User says... Action Skip SSE?
"export" / "导出" / "download" / "send me the video" → §3.5 Export
"credits" / "积分" / "balance" / "余额" → §3.3 Credits
"status" / "状态" / "show tracks" → §3.4 State
"upload" / "上传" / user sends file → §3.2 Upload
Everything else (generate, edit, add BGM…) → §3.1 SSE

Cloud Render Pipeline Details

Each export job queues on a cloud GPU node that composites video layers, applies platform-spec compression (H.264, up to 1080x1920), and returns a download URL within 30-90 seconds. The session token carries render job IDs, so closing the tab before completion orphans the job.

All calls go to https://mega-api-prod.nemovideo.ai. The main endpoints:

  1. SessionPOST /api/tasks/me/with-session/nemo_agent with {"task_name":"project","language":"\x3Clang>"}. Gives you a session_id.
  2. Chat (SSE)POST /run_sse with session_id and your message in new_message.parts[0].text. Set Accept: text/event-stream. Up to 15 min.
  3. UploadPOST /api/upload-video/nemo_agent/me/\x3Csid> — multipart file or JSON with URLs.
  4. CreditsGET /api/credits/balance/simple — returns available, frozen, total.
  5. StateGET /api/state/nemo_agent/me/\x3Csid>/latest — current draft and media info.
  6. ExportPOST /api/render/proxy/lambda with render ID and draft JSON. Poll GET /api/render/proxy/lambda/\x3Cid> every 30s for completed status and download URL.

Formats: mp4, mov, avi, webm, mkv, jpg, png, gif, webp, mp3, wav, m4a, aac.

Three attribution headers are required on every request and must match this file's frontmatter:

Header Value
X-Skill-Source ai-subtitle-translator
X-Skill-Version frontmatter version
X-Skill-Platform auto-detect: clawhub / cursor / unknown from install path

Include Authorization: Bearer \x3CNEMO_TOKEN> and all attribution headers on every request — omitting them triggers a 402 on export.

Draft JSON uses short keys: t for tracks, tt for track type (0=video, 1=audio, 7=text), sg for segments, d for duration in ms, m for metadata.

Example timeline summary:

Timeline (3 tracks): 1. Video: city timelapse (0-10s) 2. BGM: Lo-fi (0-10s, 35%) 3. Title: "Urban Dreams" (0-3s)

Backend Response Translation

The backend assumes a GUI exists. Translate these into API actions:

Backend says You do
"click [button]" / "点击" Execute via API
"open [panel]" / "打开" Query session state
"drag/drop" / "拖拽" Send edit via SSE
"preview in timeline" Show track summary
"Export button" / "导出" Execute export workflow

Reading the SSE Stream

Text events go straight to the user (after GUI translation). Tool calls stay internal. Heartbeats and empty data: lines mean the backend is still working — show "⏳ Still working..." every 2 minutes.

About 30% of edit operations close the stream without any text. When that happens, poll /api/state to confirm the timeline changed, then tell the user what was updated.

Error Handling

Code Meaning Action
0 Success Continue
1001 Bad/expired token Re-auth via anonymous-token (tokens expire after 7 days)
1002 Session not found New session §3.0
2001 No credits Anonymous: show registration URL with ?bind=\x3Cid> (get \x3Cid> from create-session or state response when needed). Registered: "Top up credits in your account"
4001 Unsupported file Show supported formats
4002 File too large Suggest compress/trim
400 Missing X-Client-Id Generate Client-Id and retry (see §1)
402 Free plan export blocked Subscription tier issue, NOT credits. "Register or upgrade your plan to unlock export."
429 Rate limit (1 token/client/7 days) Retry in 30s once

Tips and Tricks

The backend processes faster when you're specific. Instead of "make it look better", try "translate subtitles from Spanish to English and French" — concrete instructions get better results.

Max file size is 500MB. Stick to MP4, MOV, AVI, WebM for the smoothest experience.

Export as MP4 for widest compatibility across platforms and devices.

Common Workflows

Quick edit: Upload → "translate subtitles from Spanish to English and French" → Download MP4. Takes 30-60 seconds for a 30-second clip.

Batch style: Upload multiple files in one session. Process them one by one with different instructions. Each gets its own render.

Iterative: Start with a rough cut, preview the result, then refine. The session keeps your timeline state so you can keep tweaking.

安全使用建议
This skill will upload any video you provide to an external backend (mega-api-prod.nemovideo.ai) and use/obtain a NEMO_TOKEN to do so. Before installing or using it: 1) Confirm you trust that domain and read its privacy/terms; do not upload sensitive videos you wouldn't want on that service. 2) Prefer providing your own service token (NEMO_TOKEN) if you have an account; otherwise the skill will obtain an anonymous token with limited credits. 3) Note the small inconsistency: SKILL.md references a config path (~/.config/nemovideo/) not listed elsewhere — ask the developer whether the skill will read or write that folder. 4) If you reuse tokens across services, avoid sharing the same token here. 5) If you need stronger assurance, request the skill owner/source, a privacy policy, and concrete retention/processing details before sending private media.
功能分析
Type: OpenClaw Skill Name: ai-subtitle-translator Version: 1.0.0 The skill is a legitimate integration for a cloud-based video subtitle translation service (nemovideo.ai). It provides instructions for the AI agent to manage authentication via the NEMO_TOKEN, handle file uploads, and poll for video rendering status. The logic is consistent with the stated purpose of translating videos, and the instructions explicitly advise the agent not to expose sensitive tokens or raw API output. No evidence of data exfiltration, malicious execution, or harmful prompt injection was found.
能力评估
Purpose & Capability
Name/description (AI subtitle translation) match the actions: uploading video files, creating sessions, running cloud renders, and returning download URLs. Requesting a NEMO_TOKEN credential for the nemovideo.ai backend is expected for this purpose.
Instruction Scope
Instructions are focused on interacting with the nemovideo.ai API (session creation, SSE chat, uploads, export polling). They do instruct the agent to upload user video files to an external service and to auto-provision an anonymous token if NEMO_TOKEN is not present — both are reasonable for a cloud service but constitute sending your media off-device and creating/using auth tokens automatically.
Install Mechanism
Instruction-only skill with no install spec or code files; nothing is written to disk by an installer. This is the lowest install risk.
Credentials
The only declared credential is NEMO_TOKEN (primary), which is appropriate. However, the skill's frontmatter in SKILL.md also lists a config path (~/.config/nemovideo/) even though the registry metadata reported no required config paths — this mismatch should be clarified. Also note the skill will auto-create an anonymous NEMO_TOKEN if none is present, which is functional but means the agent will call the external auth endpoint automatically.
Persistence & Privilege
always:false and no install-time persistence requirements. The skill does not request forced inclusion or system-wide config changes.
如何使用
  1. 确保已安装 OpenClaw(本地或 Docker 部署)
  2. 在对话框中输入安装命令:/install ai-subtitle-translator
  3. 安装完成后,直接呼叫该 Skill 的名称或使用 /ai-subtitle-translator 触发
  4. 根据 Skill 的参数说明提供必要输入,即可获得结构化输出
版本历史
v1.0.0
AI Subtitle Translator v1.0.0 - Initial release. - Instantly translate subtitles into any language for uploaded videos up to 500MB. - Supports MP4, MOV, AVI, WebM, and more; exports 1080p MP4 videos with translated subtitles. - Handles session setup and backend connection automatically, including 100 free credits for new users. - Enables fast workflows for content creators: upload, request translation, and download the finished video in under a minute for short clips. - Clear handling for uploads, exports, credits, and error reporting.
元数据
Slug ai-subtitle-translator
版本 1.0.0
许可证 MIT-0
累计安装 0
当前安装数 0
历史版本数 1
常见问题

Ai Subtitle Translator 是什么?

Get subtitled translated videos ready to post, without touching a single slider. Upload your video files (MP4, MOV, AVI, WebM, up to 500MB), say something li... 它是一个面向 Claude Code / OpenClaw 的 AI Agent Skill 插件,目前累计下载 86 次。

如何安装 Ai Subtitle Translator?

在 OpenClaw 或 Claude Code 对话框中运行命令「/install ai-subtitle-translator」即可一键安装,无需额外配置。

Ai Subtitle Translator 是免费的吗?

是的,Ai Subtitle Translator 完全免费,采用 MIT-0 许可证,可自由下载、安装和使用。

Ai Subtitle Translator 支持哪些平台?

Ai Subtitle Translator 跨平台运行,可在任意部署了 OpenClaw / Claude Code 的环境中使用(cross-platform)。

谁开发了 Ai Subtitle Translator?

由 vcarolxhberger(@vcarolxhberger)开发并维护,当前版本 v1.0.0。

💬 留言讨论