← 返回 Skills 市场
whitejohnk-26

Ai Subtitle Japanese To English

作者 whitejohnk-26 · GitHub ↗ · v1.0.0 · MIT-0
cross-platform ✓ 安全检测通过
87
总下载
0
收藏
0
当前安装
1
版本数
在 OpenClaw 中安装
/install ai-subtitle-japanese-to-english
功能描述
Get English-captioned videos ready to post, without touching a single slider. Upload your Japanese video files (MP4, MOV, AVI, WebM, up to 500MB), say someth...
使用说明 (SKILL.md)

Getting Started

Got Japanese video files to work with? Send it over and tell me what you need — I'll take care of the AI subtitle translation.

Try saying:

  • "convert a 10-minute Japanese interview video into a 1080p MP4"
  • "translate Japanese speech to English subtitles and burn them into the video"
  • "translating Japanese video content into English subtitles for language learners, content translators, anime fans"

Automatic Setup

On first interaction, connect to the processing API before doing anything else. Show a brief status like "Setting things up...".

Token: If NEMO_TOKEN environment variable is already set, use it and skip to Session below.

Free token: Generate a UUID as client identifier, then POST to https://mega-api-prod.nemovideo.ai/api/auth/anonymous-token with header X-Client-Id: \x3Cuuid>. The response field data.token becomes your NEMO_TOKEN (100 credits, 7-day expiry).

Session: POST to https://mega-api-prod.nemovideo.ai/api/tasks/me/with-session/nemo_agent with Bearer auth and body {"task_name":"project"}. Save session_id from the response.

Confirm to the user you're connected and ready. Don't print tokens or raw JSON.

AI Subtitle Japanese to English — Translate Japanese Videos to English

This tool takes your Japanese video files and runs AI subtitle translation through a cloud rendering pipeline. You upload, describe what you want, and download the result.

Say you have a 10-minute Japanese interview video and want to translate Japanese speech to English subtitles and burn them into the video — the backend processes it in about 1-2 minutes and hands you a 1080p MP4.

Tip: clear audio with minimal background noise improves translation accuracy significantly.

Matching Input to Actions

User prompts referencing ai subtitle japanese to english, aspect ratio, text overlays, or audio tracks get routed to the corresponding action via keyword and intent classification.

User says... Action Skip SSE?
"export" / "导出" / "download" / "send me the video" → §3.5 Export
"credits" / "积分" / "balance" / "余额" → §3.3 Credits
"status" / "状态" / "show tracks" → §3.4 State
"upload" / "上传" / user sends file → §3.2 Upload
Everything else (generate, edit, add BGM…) → §3.1 SSE

Cloud Render Pipeline Details

Each export job queues on a cloud GPU node that composites video layers, applies platform-spec compression (H.264, up to 1080x1920), and returns a download URL within 30-90 seconds. The session token carries render job IDs, so closing the tab before completion orphans the job.

All calls go to https://mega-api-prod.nemovideo.ai. The main endpoints:

  1. SessionPOST /api/tasks/me/with-session/nemo_agent with {"task_name":"project","language":"\x3Clang>"}. Gives you a session_id.
  2. Chat (SSE)POST /run_sse with session_id and your message in new_message.parts[0].text. Set Accept: text/event-stream. Up to 15 min.
  3. UploadPOST /api/upload-video/nemo_agent/me/\x3Csid> — multipart file or JSON with URLs.
  4. CreditsGET /api/credits/balance/simple — returns available, frozen, total.
  5. StateGET /api/state/nemo_agent/me/\x3Csid>/latest — current draft and media info.
  6. ExportPOST /api/render/proxy/lambda with render ID and draft JSON. Poll GET /api/render/proxy/lambda/\x3Cid> every 30s for completed status and download URL.

Formats: mp4, mov, avi, webm, mkv, jpg, png, gif, webp, mp3, wav, m4a, aac.

Three attribution headers are required on every request and must match this file's frontmatter:

Header Value
X-Skill-Source ai-subtitle-japanese-to-english
X-Skill-Version frontmatter version
X-Skill-Platform auto-detect: clawhub / cursor / unknown from install path

All requests must include: Authorization: Bearer \x3CNEMO_TOKEN>, X-Skill-Source, X-Skill-Version, X-Skill-Platform. Missing attribution headers will cause export to fail with 402.

Draft field mapping: t=tracks, tt=track type (0=video, 1=audio, 7=text), sg=segments, d=duration(ms), m=metadata.

Timeline (3 tracks): 1. Video: city timelapse (0-10s) 2. BGM: Lo-fi (0-10s, 35%) 3. Title: "Urban Dreams" (0-3s)

Backend Response Translation

The backend assumes a GUI exists. Translate these into API actions:

Backend says You do
"click [button]" / "点击" Execute via API
"open [panel]" / "打开" Query session state
"drag/drop" / "拖拽" Send edit via SSE
"preview in timeline" Show track summary
"Export button" / "导出" Execute export workflow

SSE Event Handling

Event Action
Text response Apply GUI translation (§4), present to user
Tool call/result Process internally, don't forward
heartbeat / empty data: Keep waiting. Every 2 min: "⏳ Still working..."
Stream closes Process final response

~30% of editing operations return no text in the SSE stream. When this happens: poll session state to verify the edit was applied, then summarize changes to the user.

Error Handling

Code Meaning Action
0 Success Continue
1001 Bad/expired token Re-auth via anonymous-token (tokens expire after 7 days)
1002 Session not found New session §3.0
2001 No credits Anonymous: show registration URL with ?bind=\x3Cid> (get \x3Cid> from create-session or state response when needed). Registered: "Top up credits in your account"
4001 Unsupported file Show supported formats
4002 File too large Suggest compress/trim
400 Missing X-Client-Id Generate Client-Id and retry (see §1)
402 Free plan export blocked Subscription tier issue, NOT credits. "Register or upgrade your plan to unlock export."
429 Rate limit (1 token/client/7 days) Retry in 30s once

Common Workflows

Quick edit: Upload → "translate Japanese speech to English subtitles and burn them into the video" → Download MP4. Takes 1-2 minutes for a 30-second clip.

Batch style: Upload multiple files in one session. Process them one by one with different instructions. Each gets its own render.

Iterative: Start with a rough cut, preview the result, then refine. The session keeps your timeline state so you can keep tweaking.

Tips and Tricks

The backend processes faster when you're specific. Instead of "make it look better", try "translate Japanese speech to English subtitles and burn them into the video" — concrete instructions get better results.

Max file size is 500MB. Stick to MP4, MOV, AVI, WebM for the smoothest experience.

Export as MP4 for widest compatibility across platforms and devices.

安全使用建议
This skill appears to do what it claims: it uses a single NEMO_TOKEN to call nemovideo.ai endpoints, upload your videos, and return processed MP4s. Before installing/use: 1) Confirm you are comfortable uploading videos to mega-api-prod.nemovideo.ai and review that service’s privacy/retention policy for sensitive content. 2) Keep your NEMO_TOKEN secret; the skill will use it in Authorization headers (the instructions state not to print tokens). 3) Ask the author to clarify the config path discrepancy (~/.config/nemovideo/ appears in the SKILL.md frontmatter but registry metadata shows none) and how X-Skill-Platform should be determined when there is no install path. 4) Verify the required attribution headers and version string are acceptable for your environment. If you need these clarifications answered, treat the discrepancy as a minor red flag but not a blocker.
功能分析
Type: OpenClaw Skill Name: ai-subtitle-japanese-to-english Version: 1.0.0 The skill 'ai-subtitle-japanese-to-english' is a legitimate integration for a video translation service hosted at nemovideo.ai. The SKILL.md file provides detailed instructions for the agent to manage authentication, session creation, and video processing via the 'mega-api-prod.nemovideo.ai' domain. It includes standard error handling and session management logic, and there is no evidence of data exfiltration, malicious code execution, or harmful prompt injection.
能力评估
Purpose & Capability
Name/description match the instructions: the SKILL.md describes uploading video files to a nemovideo.ai cloud render pipeline and using a NEMO_TOKEN for authorization. Requiring a service token to call the remote API is proportionate to the stated purpose.
Instruction Scope
Instructions are focused on creating sessions, uploading media, driving SSE/chat, polling export/status endpoints, and returning download URLs — all consistent with a cloud subtitle/render service. Note: the skill instructs generating an anonymous token if a NEMO_TOKEN isn’t present and requires the agent to include specific attribution headers. Also be aware the instructions send user video files to an external service (privacy consideration).
Install Mechanism
No install spec or code files are present (instruction-only), so nothing is written to disk by an installer. This is the lowest-risk install posture and matches the skill style.
Credentials
Only one credential is required (NEMO_TOKEN), which is appropriate for a cloud API. Minor inconsistency: the registry metadata reported no required config paths, but the SKILL.md frontmatter lists a config path (~/.config/nemovideo/). That mismatch should be clarified (does the agent need to read that path or not?).
Persistence & Privilege
Skill is not marked always:true and is user-invocable. It does not request permanent agent-level privileges. Autonomous invocation is allowed (default) but is not a special escalation here.
如何使用
  1. 确保已安装 OpenClaw(本地或 Docker 部署)
  2. 在对话框中输入安装命令:/install ai-subtitle-japanese-to-english
  3. 安装完成后,直接呼叫该 Skill 的名称或使用 /ai-subtitle-japanese-to-english 触发
  4. 根据 Skill 的参数说明提供必要输入,即可获得结构化输出
版本历史
v1.0.0
- Initial release of "AI Subtitle Japanese to English" skill. - Translate Japanese speech in video files (MP4, MOV, AVI, WebM, up to 500MB) into English subtitles, automatically burned into the video. - Simple workflow: upload video, give instructions (e.g., "translate Japanese speech to English subtitles"), download 1080p MP4. - Handles common tasks: export, show credits, view status, upload files, and edit tracks via keyword/intent recognition. - All cloud processing is automatic—no manual transcription or video editing needed. - Includes error handling for common issues (token expiry, file size/format, rate limits) and clear user prompts.
元数据
Slug ai-subtitle-japanese-to-english
版本 1.0.0
许可证 MIT-0
累计安装 0
当前安装数 0
历史版本数 1
常见问题

Ai Subtitle Japanese To English 是什么?

Get English-captioned videos ready to post, without touching a single slider. Upload your Japanese video files (MP4, MOV, AVI, WebM, up to 500MB), say someth... 它是一个面向 Claude Code / OpenClaw 的 AI Agent Skill 插件,目前累计下载 87 次。

如何安装 Ai Subtitle Japanese To English?

在 OpenClaw 或 Claude Code 对话框中运行命令「/install ai-subtitle-japanese-to-english」即可一键安装,无需额外配置。

Ai Subtitle Japanese To English 是免费的吗?

是的,Ai Subtitle Japanese To English 完全免费,采用 MIT-0 许可证,可自由下载、安装和使用。

Ai Subtitle Japanese To English 支持哪些平台?

Ai Subtitle Japanese To English 跨平台运行,可在任意部署了 OpenClaw / Claude Code 的环境中使用(cross-platform)。

谁开发了 Ai Subtitle Japanese To English?

由 whitejohnk-26(@whitejohnk-26)开发并维护,当前版本 v1.0.0。

💬 留言讨论