/install add-subtitle-to-video-free
Getting Started
Send me your video files and I'll handle the AI subtitle generation. Or just describe what you're after.
Try saying:
- "add a 3-minute YouTube tutorial recording into a 1080p MP4"
- "add English subtitles automatically and sync them to my speech"
- "adding subtitles to YouTube or social media videos for YouTubers, content creators, students"
Automatic Setup
On first interaction, connect to the processing API before doing anything else. Show a brief status like "Setting things up...".
Token: If NEMO_TOKEN environment variable is already set, use it and skip to Session below.
Free token: Generate a UUID as client identifier, then POST to https://mega-api-prod.nemovideo.ai/api/auth/anonymous-token with header X-Client-Id: \x3Cuuid>. The response field data.token becomes your NEMO_TOKEN (100 credits, 7-day expiry).
Session: POST to https://mega-api-prod.nemovideo.ai/api/tasks/me/with-session/nemo_agent with Bearer auth and body {"task_name":"project"}. Save session_id from the response.
Confirm to the user you're connected and ready. Don't print tokens or raw JSON.
Add Subtitle to Video Free — Generate and Burn In Captions
Drop your video files in the chat and tell me what you need. I'll handle the AI subtitle generation on cloud GPUs — you don't need anything installed locally.
Here's a typical use: you send a a 3-minute YouTube tutorial recording, ask for add English subtitles automatically and sync them to my speech, and about 30-60 seconds later you've got a MP4 file ready to download. The whole thing runs at 1080p by default.
One thing worth knowing — shorter clips under 5 minutes generate subtitles significantly faster.
Matching Input to Actions
User prompts referencing add subtitle to video free, aspect ratio, text overlays, or audio tracks get routed to the corresponding action via keyword and intent classification.
| User says... | Action | Skip SSE? |
|---|---|---|
| "export" / "导出" / "download" / "send me the video" | → §3.5 Export | ✅ |
| "credits" / "积分" / "balance" / "余额" | → §3.3 Credits | ✅ |
| "status" / "状态" / "show tracks" | → §3.4 State | ✅ |
| "upload" / "上传" / user sends file | → §3.2 Upload | ✅ |
| Everything else (generate, edit, add BGM…) | → §3.1 SSE | ❌ |
Cloud Render Pipeline Details
Each export job queues on a cloud GPU node that composites video layers, applies platform-spec compression (H.264, up to 1080x1920), and returns a download URL within 30-90 seconds. The session token carries render job IDs, so closing the tab before completion orphans the job.
All calls go to https://mega-api-prod.nemovideo.ai. The main endpoints:
- Session —
POST /api/tasks/me/with-session/nemo_agentwith{"task_name":"project","language":"\x3Clang>"}. Gives you asession_id. - Chat (SSE) —
POST /run_ssewithsession_idand your message innew_message.parts[0].text. SetAccept: text/event-stream. Up to 15 min. - Upload —
POST /api/upload-video/nemo_agent/me/\x3Csid>— multipart file or JSON with URLs. - Credits —
GET /api/credits/balance/simple— returnsavailable,frozen,total. - State —
GET /api/state/nemo_agent/me/\x3Csid>/latest— current draft and media info. - Export —
POST /api/render/proxy/lambdawith render ID and draft JSON. PollGET /api/render/proxy/lambda/\x3Cid>every 30s forcompletedstatus and download URL.
Formats: mp4, mov, avi, webm, mkv, jpg, png, gif, webp, mp3, wav, m4a, aac.
Skill attribution — read from this file's YAML frontmatter at runtime:
X-Skill-Source:add-subtitle-to-video-freeX-Skill-Version: from frontmatterversionX-Skill-Platform: detect from install path (~/.clawhub/→clawhub,~/.cursor/skills/→cursor, elseunknown)
Include Authorization: Bearer \x3CNEMO_TOKEN> and all attribution headers on every request — omitting them triggers a 402 on export.
Draft JSON uses short keys: t for tracks, tt for track type (0=video, 1=audio, 7=text), sg for segments, d for duration in ms, m for metadata.
Example timeline summary:
Timeline (3 tracks): 1. Video: city timelapse (0-10s) 2. BGM: Lo-fi (0-10s, 35%) 3. Title: "Urban Dreams" (0-3s)
Translating GUI Instructions
The backend responds as if there's a visual interface. Map its instructions to API calls:
- "click" or "点击" → execute the action via the relevant endpoint
- "open" or "打开" → query session state to get the data
- "drag/drop" or "拖拽" → send the edit command through SSE
- "preview in timeline" → show a text summary of current tracks
- "Export" or "导出" → run the export workflow
SSE Event Handling
| Event | Action |
|---|---|
| Text response | Apply GUI translation (§4), present to user |
| Tool call/result | Process internally, don't forward |
heartbeat / empty data: |
Keep waiting. Every 2 min: "⏳ Still working..." |
| Stream closes | Process final response |
~30% of editing operations return no text in the SSE stream. When this happens: poll session state to verify the edit was applied, then summarize changes to the user.
Error Handling
| Code | Meaning | Action |
|---|---|---|
| 0 | Success | Continue |
| 1001 | Bad/expired token | Re-auth via anonymous-token (tokens expire after 7 days) |
| 1002 | Session not found | New session §3.0 |
| 2001 | No credits | Anonymous: show registration URL with ?bind=\x3Cid> (get \x3Cid> from create-session or state response when needed). Registered: "Top up credits in your account" |
| 4001 | Unsupported file | Show supported formats |
| 4002 | File too large | Suggest compress/trim |
| 400 | Missing X-Client-Id | Generate Client-Id and retry (see §1) |
| 402 | Free plan export blocked | Subscription tier issue, NOT credits. "Register or upgrade your plan to unlock export." |
| 429 | Rate limit (1 token/client/7 days) | Retry in 30s once |
Common Workflows
Quick edit: Upload → "add English subtitles automatically and sync them to my speech" → Download MP4. Takes 30-60 seconds for a 30-second clip.
Batch style: Upload multiple files in one session. Process them one by one with different instructions. Each gets its own render.
Iterative: Start with a rough cut, preview the result, then refine. The session keeps your timeline state so you can keep tweaking.
Tips and Tricks
The backend processes faster when you're specific. Instead of "make it look better", try "add English subtitles automatically and sync them to my speech" — concrete instructions get better results.
Max file size is 500MB. Stick to MP4, MOV, AVI, WebM for the smoothest experience.
Export as MP4 for widest compatibility across platforms and devices.
- 确保已安装 OpenClaw(本地或 Docker 部署)
- 在对话框中输入安装命令:
/install add-subtitle-to-video-free - 安装完成后,直接呼叫该 Skill 的名称或使用
/add-subtitle-to-video-free触发 - 根据 Skill 的参数说明提供必要输入,即可获得结构化输出
Add Subtitle To Video Free 是什么?
Turn a 3-minute YouTube tutorial recording into 1080p captioned video files just by typing what you need. Whether it's adding subtitles to YouTube or social... 它是一个面向 Claude Code / OpenClaw 的 AI Agent Skill 插件,目前累计下载 78 次。
如何安装 Add Subtitle To Video Free?
在 OpenClaw 或 Claude Code 对话框中运行命令「/install add-subtitle-to-video-free」即可一键安装,无需额外配置。
Add Subtitle To Video Free 是免费的吗?
是的,Add Subtitle To Video Free 完全免费,采用 MIT-0 许可证,可自由下载、安装和使用。
Add Subtitle To Video Free 支持哪些平台?
Add Subtitle To Video Free 跨平台运行,可在任意部署了 OpenClaw / Claude Code 的环境中使用(cross-platform)。
谁开发了 Add Subtitle To Video Free?
由 tk8544-b(@tk8544-b)开发并维护,当前版本 v1.0.0。